英語怎麼學之— 背單詞的誤區
對於母語為漢語的人來說,英語詞彙量小是一大痛點。許多學習者在記英語單詞時有不少誤區,其中最常見的就是把單詞同語法、語境割裂,將背單詞視為一件純粹的機械式記憶任務。
背單詞前需學單詞
急於提高英語水平的人常常會提出應該先背單詞還是先學語法這種問題。這樣的疑問表明學習方法從根本上就錯了。英語詞彙和語法並不是可以獨立於彼此的領域,實際上單詞本身的詞性和形態變化(單複數及動詞時態變形等等)就是語法的範疇,如果連一個詞的詞性和用法都沒搞清楚,只是單純背下它由哪幾個字母組成以及它對應的中文意思,這樣背單詞幾乎等於無用,因為只要換個語境你就無法理解這些詞,更不會正確使用它們。
和漢語不同,英語語法規則對於語義有很大影響。除了單複數意義的不同,一個單詞在作為不同詞性使用時也可能產生意義上的巨大差異。例如book這個非常簡單的詞,在以下兩個句子中的意義就截然不同:
I read a fascinating book about ancient Egypt.
(我讀了一本精彩的書,是關於古埃及的。)
We need to book a table for dinner tonight.
(我們今晚的晚餐要訂位。)
在前一句中book是名詞,意為書;後一句中做動詞,意為預訂。
很多人背了大量單詞,閱讀文章時仍然錯誤百出,很大原因在於記單詞時忽略了詞性,不瞭解一個單詞在作為不同詞性使用時的意義區別,故而導致句意判斷失誤,產生理解偏差。
不可過度依賴中文釋義
除了詞性,英語單詞的中文釋義也是一個存在嚴重誤區的領域。很多人為了追求背單詞的速度和數量,往往只會在背單詞時僅僅記一個與之對應的中文詞,這種方法問題多多。中英文之間不存在一一對應的關係,一個英文單詞可能對應多個中文意思,反之亦然。如果簡單地把英語單詞和漢語詞語對應起來記憶,很容易在實際使用中產生誤解。
舉例來說,漢語裡「開門」、「開車」、「開燈」、「開店」等等全都是「開」,如果學英文單詞"open"的時候只記下它的意思是「開」,那就很可能犯下"open the light"之類的中式英語錯誤。反之,英語裡的wear一詞可用於表達「穿(衣)」、「戴(帽)」、「抹(香水)」、「磨損」等意思,如果只記下它的意思是「穿」,而不知道它的應用範圍遠比漢語的「穿」廣得多,那麼即使背下了這個單詞,也不會有效使用它。
正確的方法應當是在記單詞前先仔細研讀它的英文釋義,全面理解它在不同語境中的涵義和用法;並且熟讀多個例句,通過語境去理解各個單詞的具體用法。這樣的學習方法也更有助於培養「英語思維」,讓學習者說和寫出來的英文更地道和自然。
單詞本的風險
還有很多人為了突擊提高單詞量,選擇使用簡化的單詞本來記單詞。然而,這種方法也存在風險,可能導致學習者背下的單詞無效。
首先,簡化的、僅以字母順序排列的單詞本無法幫助學習者區分高頻詞與低頻詞。高頻詞是在日常對話和書寫中經常出現的單詞,它們是最基礎、使用頻率最高的詞彙,應優先掌握,這會更有效地提高學習者的語言運用能力。但大多數單詞本不能反映單詞的使用頻率,學習者可能會浪費時間在許多不常用的低頻詞上,而忽略了那些在實際交流中更為重要的高頻詞。
其次,這種單詞本也不能有效地區分書面及正式詞彙和口語詞彙。結果可能導致學習者在日常交流中使用非常正式或生僻的詞彙,或在書寫很正式的文件時使用口語化、隨意的詞彙,造成不倫不類的感覺。
正確的學習方法應該是循序漸進,從高頻詞到低頻詞進行學習,並將詞彙放進相關的主題語境中練習。例如,可以按照某個主題(如日常生活、工作、旅行等)來分類學習詞彙,這樣不僅有助於理解單詞在不同場合的使用,還能幫助記憶和實際運用。
用上述方法記單詞看似耗時長、速度慢,無法短期內記住幾千單詞,但它能幫助學習者實現長期有效記憶,真正提高英語水平。就像建房子,貪快圖省事只會造成豆腐渣工程,最終白費功夫。不如踏實一步步來,才是真正的高效。
Nancy Ma,Local Journalism Initiative Reporter